Common Confusing Filipino Expressions (Spanish Edition)
Filipinos speak English and Spanish, being subjugated by both the U.S. and Spain. Filipino languages have incorporated Spanish words and phrases in theirs but some of the words do not necessary have the same meaning as in the original Spanish.
Over 333 years of Spanish colonial history, roughly a third Filipino vocabulary was taken from Spanish words but through time many of these words have changed its meaning or have fallen out of normal use.
For expats and visitors to the Philippines or to anyone speaking with a Filipino anywhere in the world it is a good idea to be familiarized with these words so to avoid confusion.
There is a long list and here are a few of them:
Spanish, Seguro - sure, safe
Siguro - maybe, perhaps
Spanish, Siempre - always
Siempre - of course
Spanish, Delicado - delicate
Delikado - risky, dangerous
Spanish, Basta - enough
Basta - just because, whatever happens
Spanish, Almorzar - to have lunch
Almusal - breakfast
Spanish, Bajo - low
Baho - smelly, stinky
Spanish, Cubeta - bucket, pail
Kubeta - toilet, restroom
Spanish, Palenque - stockade, palisade
Palengke - wet market
Spanish, Barcada - a boatload of people, cargo
Barkada - a clique, group of friends
Spanish, Llave - key
Liyabe - exclusively wrenches, not keys
Spanish, Pasamano - handrail, banister
Pasamano - windowsill
Spanish, Visita - the act of visiting
Bisita - the act and the person visiting
Spanish, Encanto - enchantment, charming
Engkanto - mystical, mythical
Spanish, Mano - hand
Mano - gesture of pressing to your forehead an elder's hand, as a sign of respect
Spanish, Corazonada - hunch, gut feel
Kursonada - strong interest, crush
Spanish, Diligencia - diligence
Dilihensiya - hustling
Spanish, Hacer caso - to pay attention, listen, heed
Asikaso - take care, manage
Spanish, Bolsa - bag
Bulsa - pocket in clothing
Spanish, Paño - cloth, wipe
Panyo - handkerchief
Spanish, Salvaje - savage
Salvage - naughty
Spanish, Puede - can
Puwede - allowable, possible
Spanish, Estorbo - obstacle, hindrance
Istorbo - nuissance
Spanish, Dejado - neglectful, lazy
Dehado - underdog
Spanish, Verraco - wild board
Barako - type of coffee, manly guy
Spanish, Vivo - alive, living
Bibo - energetic
Spanish, Vida - life
Bida - lead actor, protagonist
Spanish, Contra vida - against life
Kontrabida, supporting actor, antagonist
Spanish, Demasiado - too much
Di masyado - not too much
Masyado - too much
Spanish, Asar - to roast, grill as in cooking meat
Asar - to tease or annoy
Spanish, Andar - to walk
Andar - to start, operate, move a machine
Spanish, Pareja - partner, couple
Parehas - similar, pair, fair
Pareho - similar, the same
Spanish, Manteca - lard, butter
Mantika- cooking oil
But Mantequilla - butter
Mantikilya - means the same
Spanish, Bizcocho - sponge cake
Biskotso - crunchy, toasty bread
Spanish, Leche - milk
Leche - means the same but also means darn it
Spanish, Paciencia - patience
Pasensya - means the same but also means pardon me
Spanish, Tabla - board/plank
Tabla - means the same but also means it's a tie or draw
Spanish, Vaca - cow
Baka - means the same but also means maybe
Spanish, Verde - green
Berde - also means green but also a lewd or dirty joke
There are other Spanish swear or lewd words in Filipino languages and we will not go into those.

No comments:
Post a Comment